This is my recent favorite Japanese song here in Japan. I used to hear this as a ringtone from my former officemate in SHT. Just recently, after attending the birthday party of Marvin in Kawasaki, one of his friends sung this. And my reaction was "Ahhh... Shirushi pala ang title niyan? Tagal ko na yang hinahanap na song." Well, here is the music video with lyrics.
しるし 歌詞
Shirushi Lyrics
最初からこうなることが決まっていたみたいに
saisho kara kou naru koto ga kimatteita mitai ni
違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる
chigau tenpo de kizamu kodou wo tagai ga kiiteru
どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ
donna kotoba wo erande mo dokoka ga uso ppoin da
左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
sanou ni kaita tegami guchagucha ni marumete suteru
心の声は君に届くのかな?
kokoro no koe ha kimi ni todoku no ka na?
沈黙の歌に乗って...
shinmoku no uta ni notte...
ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
da-rin da-rin ironna kakudo kara kimi wo mitekita
そのどれもが素晴しくて 僕は愛を思い知るんだ
sono dore mo ga subarashikute boku ha ai wo omoishirun da
「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
'hanshinhangi = kizutsukanai tame no yobousen' wo
今、微妙なニュアンスで君は示そうとしている
ima, bimyou na nyuansu de kimi ha shimesou to shiteiru
「おんなじ顔をしてる」と誰かが冷やかした写真
'onnaji kao wo shiteru to' dareka ga hiyakashita shashin
僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?
bokura ha niteiru no ka naa? sore to mo nitekita no ka naa?
面倒臭いって思うくらいに真面目に向き合っていた
mendoukusai tte omoukurai ni majime ni mukiatteita
軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに
karuhazumi datta jibun wo urayamashiku naru hodo ni
心の声は誰が聞くこともない
kokoro no koe ha dare ga kiku koto mo nai
それもいい その方がいい
sore mo ii, sono hou ga ii
ダーリンダーリン いろんな顔を持つ君を知ってるよ
da-rin da-rin ironna kao wo motsu kimi wo kimi wo shitteiru yo
何をして過ごしていたって 思いだして苦しくなるんだ
nani wo shite sugoshiteita tte omoidashite kurushiku narun da
カレンダーに記入したいくつもの記念日より
karenda- ni kinyuu shita ikutsumono kinenbi yori
小刻みに 鮮明に 僕の記憶を埋めつくす
kokizami ni senmei ni boku no kioku wo umetsukusu
泣いたり笑ったり 不安定な想いだけど
naitari warattari fuantei na omoi dakedo
それが君と僕のしるし
sore ga kimi to boku no shirushi
ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
da-lin da-lin ironna kakudo kara kimi wo mitekita
共に生きれない日が来たって どうせ 愛してしまうと思うんだ
tomo ni ikirenai hi ga kita tte douse aishiteshimau to omoun da
ダーリンダーリン Oh My darling
da-lin da-lin oh my darling
狂おしく 鮮明に 僕の記憶を埋めつくす
kuruoshiku senmei ni boku no kioku wo umetsukusu
ダーリンダーリン
da-rin da-rin
Lyric Translation:
we each listened to our hearts beating to different tempos
as if things were meant to be this way from the start
no matter what words I choose, it sounds insincere
I crumple up the letter I wrote with the left side of my brain
and throw it away
do you hear the voice of my heart?
It's in this silent song...
darling, darling, I've seen you from many different angles
all of them exquisite, you've shown me what love is
now you're trying to show me by way of subtle techniques *1
that your uncertainty is a precautionary border
to keep you from getting hurt.
someone makes fun of our picture, "you two make such a pair"
Do we look alike? Or is it that we've started to?
we faced one another with such seriousness
that it was almost a burden to get on with it
so much so that it makes me jealous of the thoughtless guy I used to be. * 2
no one will hear the voice of my heart
I'm ok with that, it's better that way.
Darling, Darling,
I know you have many faces.
no matter what I do,
when I remember you, it pains me so.
more than all those memorable days on my calendar
my memory is filled completely by vivid memories
of every second of every day with you. *3
we cry, we laugh
it's a precarious sort of feeling but
it is proof of you and me.
Darling, darling
I've seen you from so many different angles
even if the day we can no longer be together comes our way
I don't think it matters because I can't help loving you.
Darling, Darling
Oh my darling
Maddeningly, and vividly
you fill in my memories completely
Darling, Darling.
Thursday, December 4, 2008
Mr. Children - Shirushi (ミスチルーしるし)
Labels: Mr. Children Shirushi Lyrics, Shirushi Lyrics, しるし歌詞
Posted by reyian at 12/04/2008 09:25:00 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


















0 comments:
Post a Comment